Словари, изданные в виде бумажных книг, потеряли свою актуальность, так как в моду уже давно вошли онлайн-переводчики. Однако последние тоже могут кануть в лету, так как в будущем планируется, что функцию переводчика будет выполнять ручка или карандаш. Во всяком случае, группа китайских дизайнеров, в составе трех человек, разработала новый гаджет с функцией перевода под названием Ivy Guide. Его можно установить на любой пишущий прибор. При нажатии на кнопку гаджета он сразу проецирует перевод нужного слова на книжную страницу.
По сравнению с другими подобными переводчиками, этот можно прикрепить на любой пишущий предмет и, практически, не ощущать его. В использовании тоже нет ничего сложного. Нужно зажать кнопку на гаджете, подчеркнуть нужное слово, кнопку отпустить и посмотреть перевод, проецируемый на страницу. Заряжается «Айви», как обычно, через USB.
Изобретатели гордятся своим детищем и утверждают, что теперь пользователи гаджета смогут экономить массу времени и практиковаться, работая с текстом.
Конечно, экономия времени - это плюс устройства. Нет надобности постоянно отрывать взгляд от книги и тратить время на написание текста в онлайн-переводчике. Но есть и небольшой минус. Ведь одно слово может иметь до десяти значений. И еще такой гаджет актуален только для перевода книжного текста, то есть его нельзя применить для перевода текста с экрана монитора. А ведь большинство информации пользователи берут именно из компьютера.
Вне всякого сомнения, устройство неплохое, однако, чтобы сделать его действительно востребованным, придется еще немного поработать.